「三杯(さんばい)」と「三台(さんだい)」――。2文字目はいずれも「ん」と表記される音で、普段私たちはこの2つの音を区別していません。しかしこの2つの音をよく観察してみると、違いがあることに気が付きます。ためしに「三杯」と発音するつもりで、「サン…」と言い差してみてください。そしてンのときに口の中がどんな状態になっているかをじっくり観察してみましょう。「三杯」のンについてよく観察したら、「三台」でも同じようにンを観察してみてください。…2つのンの違いに気づきましたか?
2つのンを比べてみると、口のどこの部分がくっついているかが違っています。「三杯」のンでは上唇と下唇が閉じています。上唇と下唇をくっつけることから、「三杯」のンは両唇音と言い、[m] の記号で表します。一方、「三台」のンは舌の先が歯茎にくっついています。歯茎に舌がくっつくことから、「三台」のンは歯茎音と呼ばれ、[n] の記号で表します。私たち日本語母語話者はこの2つのンを区別せず、同じ音として認識しています。しかし、よく観察してみると、両唇音と歯茎音というように、それぞれ違う特徴を持った音であることがわかります。
2つのンの調音の仕組み。両唇音(左)と歯茎音(右)。ピンクの円で囲った部分がくっついている箇所(斎藤純男 (2006)『日本語音声学入門 [改訂版]』三省堂から引用)
標準日本語では区別しないこの2つのンですが、言語によっては別の音としてはっきり区別します。たとえば韓国語で [pam] と言うと「夜」を意味しますが、[pan] と言うと「クラス」を意味します。単語の終わりが [m] なのか [n] なのかで意味が区別されているのです。さらに韓国語では舌の奥の方と上顎の奥の方とをくっつけるンを区別します。このンは軟口蓋音と呼ばれ、[ŋ] の記号で表します(標準日本語では、「あんこ」のンを [ŋ] で発音します)。
日本の方言の中にも、両唇音のン [m] と歯茎音のン [n] とを区別する方言がいくつかあります。その1つが宮古語多良間島方言です。たとえば「神」は [kam] と言いますが、「缶」は [kan] と言います。下の写真を見比べてみてください。この写真は「神」と「缶」を発音する様子を動画でそれぞれ撮影し、最後のンのときの口の形状をキャプチャーしたものです。これを見てみると、「神」では上唇と下唇とがしっかり閉じていることが分かります。一方、「缶」では口がうっすらと開いており、その隙間から舌が歯茎の裏にくっついているのが見えます。
宮古語多良間方言の「神(左)」と「缶(右)」の発音の様子